Таманна о предстоящем ремейке фильма Queen
Фильм Queen, которую создал на экране Викас Бахл, рассказывает о медовом месяце девушки, проведенном в одиночестве в Париже после того, как она осталась одна у алтаря в день собственной свадьбы. Королева, которую сыграла Кангана Ранаут, до сих пор остается одним из любимейших женских образов у зрителей. Недавно мы сообщали о том, что у фильма появятся ремейки на четырех основных языках Юга Индии. Напомним, что Таманна снимется в телужской версии, Каджал Аггарвал в тамильской, Манжима Мохан на языке малаялам и Парул Ядав в версии на языке каннада.
Режиссером телугу и малаялам ремейков станет Нилканта, а тамильской и каннада будет Рамеш Арвид.
Сегодня Таманна одна из самых больших звезд в южноиндийской киноиндустрии. Недавно ее личный список блокбастеров пополнился мега успешной картиной Бахубали. Ее кандидатура находится в первой строчке листа ожидания любого режиссера.
Вот что говорит сама Таманна об этом фильме:.
«Фильм Queen сознательно создавался честным. Я же хочу сосредоточиться на работе в фильмах, у которых есть зрелый сценарий, ориентированный на сильную женскую роль. Меня очень привлекает самокопание, ведь каждая женщина проходит разные этапы своего становления. Иногда вы хотите сесть и задуматься о своих решениях, совершенных в жизни. Я думаю, что Кангана была само совершенство в этом фильме. Многие люди поняли, что она – это не просто симпатичное лицо, а гораздо более серьезное явление в индустрии«.
Когда же ее спросили о возникшем соревновании, которое возникло благодаря одновременному выходу четырех вариантов ремейков, она сказала:
«Вначале я подступалась к тамильской версии, но в итоге остановила свой выбор на телугу. Мысль о возникновении угрозы со стороны других вариантов, мне кажется не состоятельна, потому что каждая из версий Королев – колливудская, толливудская, молливудская или сандалвудская привнесет в жизнь новые перспективы для самопознания. Для каждого языка есть свой режиссер, и, следовательно, сценарий у каждого из этих фильмов будет разноплановым и уникальным. При том, что основная идея, суть картины останется неизменной. Что касается моей готовности к этой роли, то я в реальной жизни очень похожу на героиню, поэтому буду играть ее на полную катушку. Я отлично впишусь в основную идеологию фильма».
По материалам издания Filmfare, февраль 2018.
Pol специально для проекта «Влюбленные в Болливуд»
зачем вообще ремейк нужен лучше канганы ранаут все равно никто не сыграет королеву
Admin написал(а):
Понял!
Моя версия с новизной прям по Черномырдину — отродясь такого не было и вот опять!
Гость написал(а):
Вспомнила «Ом Шанти Ом» — пародию на церемонию Filmfare, как там «Байкеров-5» награждали Тогда смешно казалось, а сейчас не такая уж и нереальная перспектива…
Ну не знаю, бывают хорошие римейки, даже римейки из Голливуда.
Но что-то кажется в целом это вредит зрителю.
Такой себе кризис сценариев.
Где то писали что вот уже «Ромео и Джульетту» в этом году переснимут.
А еще эти всякие франшизы типа Терминатор 8, Гонка 5, и т.д. Ужс.
Pol написал(а):
Да не… это частая практика. Навскидку сразу вспомнился Vikramarkudu / Двойник с Рави Теджей. Согласно Википедии одни только бенгальцы переделывали его трижды (тут плачущий от смеха смайлик должен быть). В 2007, 2012 и 2015 годах:
Ulta Palta 69 (2007)
Bikram Singha: The Lion Is Back (2012)
Action Jasmine (2015) — женская версия
Плюсом ремейки на тамильском (Siruthai), каннада (Veera Madakari) и хинди (Хулиган Ратхор / Rowdy Rathore).
Рекорд, кажется, принадлежит фильму Manichitrathazhu (1993) на малаялам. У него официально 7 ремейков:
1. Лабиринт / Bhoolbhulaiyaa (2008) — хинди
2. Apthamitra (2004) — каннада
3. Чандрамукхи / Chandramukhi (2005) — тамильский + дубляж на телугу
4. Rajmohol (2005) — бенгальский
5. Der geisterjager (the ghost hunters) — немецкий
6. Chandarmukhi ke hunkaar — бходжпури
7. Aapta Rakshas (2010) — каннада
Хотя… у знаменитого Nuvvostanante Nenoddantana тоже 7 ремейков:
1. Something Something (тамильский)
2. Neenello Naanalle (каннада)
3. I Love You (бенгальский)
4. Suna Chadhei Mo Rupa Chadhei (одия)
5. Nissash Amar Tumi (бангладеш)
6. Ramaiya Vastavaiya (хинди)
7. Flashback: Farkera Herda (непальский)
А у «Девдаса» вообще около 20… (там не столько ремейки, сколько экранизаций)
Admin написал(а):
Я может быть это поиск новизны в области пиара? Такого типа еще никто не делал… а давай попробуем… а может сработает
Julie_Agra написал(а):
Мы, конечно, имеем право порассуждать, что глупо, а что нет. В этом есть определенный интерес и тема для диспута у зрителя, который никак не связан культурно с Индией. При этом совершенно понятно, что производители лучше нас знают, что лучше работает. Ведь они делают фильмы не для нас, а для своей индийской аудитории, у которой есть свои приоритеты и ценности.
Вот меня, например, всегда раздражают южные комики. Но что поделаешь! В Индии это работает. Так сказать, параллельный сюжет с активностью какого-нибудь комика-артиста, держит часть зрителей. Мне же приходится с этим только мириться. Искать альтернативный выход из ситуации не хочется
Julie_Agra написал(а):
И вроде как понятная позиция, я ее поддерживаю с одной стороны, а с другой — как в каменном веке, ей Богу… Ладно раньше, ни интернета, ни соцсетей не было. Да что там — телик не у всех был. Переснимать по миллиону раз ремейки Амитабха для Раджниканта или там Шридеви в одной и той же роли в Болливуде и на Юге — это как бы нормально считалось…
Но сейчас, в век технологий, когда фильм доступен в первый день выхода в кинотеатре, а иногда и до выхода — это смешно. Актеры тоже не сидят на месте. Та же Таманна, о которой речь в статье, на нескольких языках играет и знакома разной аудитории. Как бы сказать — интеграция мощнее стала.
Аллу Арджун в Молливуде настолько популярен, что его фильмы стараются не переснимать, а дублировать. Я согласна, что и ремейки делать можно, но не в таком количестве…
И раз уж на то пошло — ну какая Таманна «актриса Толливуда»? То есть «ИХ» актриса, чтобы с ней переснимать? У нее и хинди и тамильского предостаточно. Она даже не скрывает, что выбирала между телугу и тамильской версией. И вообще их с Каджал местами можно было поменять легко. А Манжима Мохан, которая на малаялам собирается играть? У нее 5 фильмов за плечами, три из которых на тамильском, один на телугу и один на малаялам. Так что всех этих южных актрис можно было менять-тусовать как хочется.
Думаю, тут дело не за тем, как снять кино со СВОИМИ актерами, а денег срубить на проверенном хите. А кто там будет, Таманна, Манджима или Каджал — да пофиг вообще! На мой взгляд, одного южного ремейка было бы достаточно.
Актрисы — это все же не актеры. У актеров больше прослеживается принадлежность к индустриям, чем у актрис. Актрисы, как девочки легкого поведения (простите) чаще перебегают то в одну, то в другую индустрию. Поэтому я не считаю ремейки «Королевы» чем-то особенным, для актрис тем более.
«Новые перспективы для самопознания»… — я вас умоляю… Тут как бы не забздеть, пытаясь не отстать от Канганы! Да и кто сыграет роль Виджаялакшми? Такой шикарной девочки-француженки, как Лиза Хейдон, больше нигде нет.
П.С. А если начистоту, то фильм не «Вау!». Обычный, просто нормальный фильм, который «выехал» только за счет харизмы и игры актеров. Попробуй повтори, называется ))
Гость написал(а):
Да нет, с точки зрения соперничества индийских кинофабрик, дубляж — не круто. Круто иметь версию со СВОИМИ актёрами, которые, в понимании южников, переплюнут оригинал. Собственно, болливудщики, переснимая южные фильмы, рассчитывают на то же. Глупость — не глупость, а схема уже много лет работает. Мне к примеру смешно смотреть, как хиты Амитабха Баччана под копирку переснимали с коротышкой Раджникантом в главной роли. Но южанам именно Раджни мил и люб, как бы нелепо в этих ролях не смотрелся
Кстати глупость переснимать фильм который не такой уж и старый.
Лучше дубляж.
Хотя…
Чем будет заниматься тогда эта армия киношников…
Фотка прикольная.
И актриса талантливая.
НО как и везде, талантливых актеров/с недостаточно для хороших фильмов.
Нужна идея, сценарий, подходящее время и т.д. и т.п.
Сложно представить Таманну в этой роли, типаж какой-то не подходящий.
А так как Кангана великолепно справилась со своей ролью, все остальное последующее вряд ли окажется лучше оригинала. Но. … поживем — увидим.