Жизнь и Времена Раджарама Ванкундре Шантарама (окончание)

Трилогия

Именно во время создания Sairandhari партнёры решили переехать из Колхапура в Пуну, которая была гораздо более удобным местом с точки зрения расширения производства и возможности доступа к электричеству. А ещё Пуна была ближе к Бомбею, который чем дальше, тем всё больше становился крупным космополитическим центром кинопроизводства и проката фильмов. Amrit Manthan 1934 г. стал первым фильмом, снятым на новой жестяной студии в Пуне, снабжённой системой звукоизоляции.

Когда В. Шантарам побывал в немецкой студии UFA он познакомился там с кино-экспрессионизмом. Это изучение вдохновило режиссёра начать эксперименты со светотенью в своём следующем фильме Amrit Manthan («Пахтание океана») 1933 г.
Основанный на романе Нараяна Хари Апте Bhagyashree фильм представляет собой историю короля-реформиста, сражающегося против своего фанатичного королевского наставника, по совместительству главного жреца-пандита. Пандит настаивает на жертвоприношении животных, и в конечном итоге предлагает собственную голову требовательной кровавой богине. История подразумевала, что она выступает против религиозного фанатизма и мракобесия.

В. Шантарам стал первым индийским режиссёром, который использовал телеобъектив для съёмок первого крупного плана в своём Amrit Manthan. Этот телеобъектив он специально привёз из Германии. Злобный глаз Дхармагуру, заполнивший собой весь экран, в котором отражались стоящие напротив него герои, был шокирующем зрелищем для зрителя 30-х годов. Этот кадр стал визитной карточкой фильма. И Amrit Manthan стал первым хинди-фильмом, отпраздновавшим серебряный юбилей – 25 недель показа в кинотеатрах.

Шантарам вернулся к экспериментам с визуальной формой и повествованием в Amar Jyoti («Бессмертное пламя») 1939 года. Фильм рассказывал о махарани, которая становится морским пиратом, когда ей отказывают в опеке над собственным сыном из-за патриархальных законов княжества.
Кино было снято в жанре исторических приключений и при этом выступало в поддержку женской эмансипации. Основные роли трёх героинь в нём сыграли Дурга Кхоте, Шанта Апте и Васанти Горпаде. Amar Jyoti долго и успешно шёл в прокате.

Amrit Manthan и Amar Jyoti заложили основу новой стилистики кинопроизводства и нового киноязыка, оказавшего влияние на весь индийский кинематограф. Идеи были свежими, сюжеты – лаконичными, визуальные эффекты — более чёткими, а сами фильмы были блестяще выполнены и сыграны. Но все они послужили лишь подготовкой к пяти следующим прорывным годам, когда три фильма на социально значимые темы были созданы Кинокомпанией Прабхат, что вывело её на национальный уровень и возвысило Шантарама в глазах всего кинематографического сообщества Индии.
Первым из этих трёх фильмов стал Kunku (на маратхи) или Duniya Na Mane (на хинди) – («Непредвиденное») 1937 года. Он был основан на известном романе Нараяна Хари Апте и посвящён неоднозначной теме второго брака и женской эмансипации одновременно.
Кешаврао Дат играл пожилого мужчину, берущего в жёны юную девушку (Шанта Апте), которая отказывается подчиниться его требованию консумировать брак. Из-за этого девушке приходится терпеть общественное давление, насмешки и презрение окружающих.

Следующий фильм Manoos (на маратхи) или Aadmi (на хинди) – («Жизнь для того, чтобы жить») был основан на необычной теме любви честного полицейского к проститутке и его попытках вернуть женщину к нормальному образу жизни.
Некоторые утверждают, что Шантарам сделал этот фильм в целях противодействия той волне романтической депрессии, которая охватила индийскую молодёжь после выхода фильма Девдас, ставшего необычайно популярным в обществе (имеется в виду экранизация Баруа 1935 года с самим Баруа, а также Чандрабати и Джамуной в главных ролях). Именно этим якобы и объясняется название фильма — «Жизнь для того, чтобы жить»

Последним фильмом в этой трилогии был Shejari (на маратхи) или Padosi (на хинди) – («Соседи»). Он стал последним фильмом В. Шантарама, сделанным для Кинокомпании Прабхат. Он снят в 1941 году и рассказывает об изменении отношений между двумя соседями: индуистом и мусульманином.
В этой истории есть и другие темы, но основное внимание уделяется двум мужчинам. Пока отношения между ними благополучны — в деревне царит гармония. Как только они начинают ссориться — деревня разделяется.
Можно сказать фильм стал пророческим в отношении раздела Индии после обретения ею независимости…

Кинокомпания Rajkamal Kalamandir

Несмотря на большие успехи в прокате фильмов Кинокомпании Прабхат, Шантарам решил выйти из неё. Его гений требовал отсутствия ограничивающих его рамок, и он переехал из Пуны в сам Бомбей. Если Прабхат была для него началом, то Rajkamal Kalamandir стала кульминацией его творчества. Это студия была основана как дань уважения родителям Шантарама — Раджараму и Камалабаи.

Вскоре после выхода в индийский прокат Dr. Kotnis Ki Amar Kahani («Бессмертное путешествие доктора Котниса») 1946 г., Шантарам заново перемонтировал фильм и подготовил его англоязычную версию. «Бессмертное путешествие доктора Котниса» было показано в Индийской Лиге в Лондоне и после этого были куплены права на его широкий прокат в Великобритании.
Шантарам почувствовал, что у него хорошие шансы на успех в Америке и потому решил взять фильм туда с целью продажи там прокатных прав на него. Он также посчитал, что и у другого фильма Shakuntala («Шакунтала») 1947 г. есть неплохие шансы на успех, поэтому взял и это кино с собой.

Права на эти фильмы купила компания Mayer & Burstyn и их хорошо приняли в Америке. В ежедневнике Film Daily даже была опубликована статья о Шакунтале.
Перед поездкой в Соединённые Штаты Шантарам прочёл сценарий Г. Д. Мадгулкара о поэте-брамине XIX века — Рам Джоши, который посвятил себя народному искусству театра тамаша и сочинению лавни — формы романтической поэзии, которую некоторые в Индии считают непристойной.
Фильм Lok Shahir Ram Joshi (на маратхи) или Matwala Shair Ram Joshi (на хинди) – («Народный поэт Рам Джоши») 1947 года был передан для съёмок наставнику Шантарама — Художнику Бабурао. Сам же Шантарам должен был его изменить и завершить после возвращения из Америки.

Фильм Amar Bhoopali (на маратхи) («Бессмертная песня») 1951 года рассказывает о времени, в котором жил поэт Хонаджи Бала. Роль поэта сыграл актёр-певец Пандитрао Нагаркар. Фильм получил Гран-при за лучший звук на Канском фестивале в 1952 году.

Когда два его следующих фильма: Surang («Туннель») и Subah Ka Tara («Утренняя звезда») оказались не слишком успешны в прокате, Шантарам понял, что новое поколение зрителей 50-х годов теперь жаждало чистого и зрелищного развлечения, не осложнённого серьёзной проблематикой. Он взялся за одну старую историю и сделал Jhanak Jhanak Payal Baaje («Бубенчики на щиколотках звенят») 1955 г. Это был не первый цветной фильм в истории кинематографа, но именно эта танцевальная феерия ознаменовала собой начало целой эпохи популярности цветного кино в Индии. Не было никакого социального послания зрителю*(1), но фильм был ярким, цветным, зрелищным, с прекрасной классической музыкой и изумительной хореографией танцев.
Jhanak Jhanak Payal Baaje стал колоссальным хитом (выражаясь современным языком — настоящим блокбастером). И по сей день остаётся визитной карточкой индийского кинематографа.

*(1) – это мнение автора текста Санджита Нарвекара, с которым лично я и некоторые другие кинокритики в корне не согласны! Jhanak Jhanak Payal Baaje — не просто развлекательное кино. Оно посвящено глубокой и неисчерпаемой теме соотношения искусства и ремесла, низкого и высокого, элитарного и популярного, глубоко духовного и развлекательного (Падмини).

Музыкальный фрагмент из фильма:



В следующем фильме Do Aankhen Barah Haath («Две руки, двенадцать глаз») 1957г. Шантарам вернулся к прежнему формату творчества: сочетанию развлечения с социальным посланием зрителю. Кино было основано на реальных событиях, произошедших в маленьком княжестве Аундх в период до независимости Индии.

Do Aankhen Barah Haath – это история тюремщика-идеалиста, который получает разрешение на то, чтобы реализовать на практике свою теорию «открытой тюрьмы» для шести отпетых уголовников. Идеалист должен был удержать их вместе и в указанном месте исключительно силой морали.
Когда сценарий попал к нему в руки Шантрам понял, что фильм необходимо снимать чёрно-белым, потому что только в этом случае он произведёт надлежащий эффект. Требовалось огромное мужество, чтобы пойти наперекор тем кинематографическим стандартам, которые он же сам и установил. Этот новый фильм в винтажном стиле стал мгновенным хитом.

После фильма Do Aankhen Barah Haath Шантарам вновь вернулся к развлекательному кино. Возможно, причиной тому стал слишком огромный коммерческий и художественный успех его более раннего фильма. А может быть уже просто времена стали не те.
Шантарам всегда стремился создавать новые тенденции развития кино, когда другие режиссёры в отрасли только начинали об этом задумываться. Он превратил яркие краски в мощный инструмент зрелищности. Navrang («Девять цветов») 1959 года обладал той самой завораживающей зрителя смесью цвета, песен, танцев, романтики, ностальгии и исторического сюжета, которой жаждали современники фильма. Результат — ошеломляющий успех.

Впоследствии большая часть креативных идей и новшеств Шантарама была сосредоточена на музыкальных композициях в его фильмах. Казалось, он вступил в совершенно новую фазу кинематографического зрелища, изобилующего песнями и танцами.
К этому периоду относятся Stree («Женщина») 1961, Geet Gaya Pathoron Ne («Поэма в камне») 1964 г. и Boond Jo Ban Gayi Moti («Капля ставшая жемчужиной») 1967 г. Эти фильмы сочетали в себе сюжет и музыку, что нравилось индийскому зрителю. И за Шантарамом закрепилась репутация создателя самых чарующих фильмов Болливуда.

Следующие два фильма Шантарама, снятые на двух языках (маратхи / хинди): Ladki Sahyadri Ki / Iye Marathichiye Nagar и Jal Band Machchli / Nritya Bin Bijli не были успешны в прокате. Однако затем последовал фильм, принятый «на ура» — Pinjra («Клетка») 1972. Он нашёл живой отклик в сердцах жителей Махараштры.
«Клетка» представляла собой адаптацию сюжета немецкого фильма Der Blaue Engel («Голубой ангел») 1930 г. режиссёра Джозефа фон Штернберга.
В версии на маратхи это была история школьного учителя, обладающего возвышенными идеалами и известного в деревне своей строгой моральной самодисциплиной (его роль исполнил Шрирам Лагоо), которого соблазняет прекрасная танцовщица (актриса Сандхья). Впоследствии развития трагического сюжета, события закручиваются так, что учителя обвиняют в совершении убийства себя самого*(2).

*(2) — чего не было в немецкой версии. Вообще «Клетку» нельзя назвать ремейком в строгом смысле слово, слишком много различий в сюжете. Общими являются лишь идея и накал трагических страстей (Падмини).
Музыкальный фрагмент из «Клетки»:



Pinjra стала первым цветным фильмом на маратхи. Она обладал гармоничным соединением песенно-танцевального зрелища с социальным посланием зрителю. «Клетка» стала суперхитом.
Тот факт, что Шантарам и раньше считался мастерским рассказчиком от кино, был подтверждён не только детальной проработкой сцен сюжета, но и самим выбором сюжета.
В 1920-30-х годах, когда вся киноиндустрия Индии была помешана на съёмках фильмов по сюжету индуистской мифологии, он создавал работы о современном ему обществе, внося в кино социально значимые острые проблемы и темы. Сам он не написал ни одного сценария, но все сюжеты его фильмов, несут печать уникальности кинематографического видения Шантарама.

Со временем он приобрёл статус режиссёра международного уровня. Это стало возможным только благодаря мастерству его режиссуры и виртуозности его кинематографической техники.
Любовь к кинематографической технике Шантарам перенял ещё от своего первого наставника — Художника Бабурао. Возможно, его величайшим вкладом в искусство кино было понимание роли и значения различных кинематографических техник и технологий и совмещении их в одном фильме.

Награды и Премии


Фильм Amar Bhoopali («Бессмертная песня») 1952 получил Премию Гран-при Каннского кинофестиваля за лучший звук.
Фрагмент фильма:


Целый ряд фильмов Шантарама отмечен различными индийскими кинопремиями, в том числе и национальной премией. Наибольших же почестей и наибольшее количество наград было присвоено фильму Aankhen Barah Haath («Два глаза, двенадцать рук») 1957 г.
На Берлинском кинофестивале 1958 года эта картина получила Серебряного медведя — специальный приз жюри, а также Премию Международной католической организации в области кино (OCIC).

Голливудская Ассоциация иностранной прессы присудила ему Международную кинопремию имени Самюэля Голдвина за лучший иностранный фильм. Несомненно Aankhen Barah Haath — высшее достижение режиссёрского гения Шантарама.*(3)

*(3) — К сожалению Aankhen Barah Haath до сих пор не был переведён на русский язык (Падмини).

Шантараму было присвоено почётное звание Доктора Литература Университета Нагпура в 1980 г.
Он удостоен премии Дадасахеба Пхальке «За достижения в жизни» 1986 г. — высшая форма почёта и уважения от кинематографического сообщества Индии.
Шантарам прожил 89 лет. Из них 79 он посвяти индустрии кино и до сих пор продолжает оставаться Отцом всего индийского кинематографа, человеком-легендой.
Он создал Себя — что-то значительно большее, нежели результаты его кропотливой работ , длившейся в течении всей его жизни и на протяжении почти целого столетия истории индийского кинематографа.

Фотографии из архивов Кинематографического и научно-исследовательского и культурного фонда В. Шантарама.
Текст: Санджит Нарвекар
Материал переведён Падмини.
Источник: artsandculture.google.com

Жизнь и Времена Раджарама Ванкундре Шантарама (начало)

Поделиться ВКонтакте Поделиться в Facebook

Жизнь и Времена Раджарама Ванкундре Шантарама (окончание): 4 комментария

  • gur3107
    16 декабря, 2018 в 00:21
    Permalink

    Правда, спасибо. Я не очень, точнее совсем не люблю старое-старое кино, но захотелось что-нибудь посмотреть ))

    5+
  • Pol
    15 декабря, 2018 в 19:20
    Permalink

    Начну, пожалуй, с девушки.

    5+
  • Падмини
    15 декабря, 2018 в 14:43
    Permalink

    Pol написал(а):

    Читаю и понимаю, что хочется что-нибудь посмотреть. Падмини, спасибо!

    Вот тебе под такое дело!

    Список фильмов В. Шантарама, переводившихся на русский язык:
    1. Бессмертное путешествие доктора Котниса / Dr. Kotnis Ki Amar Kahani / Раджарам Ванкундре Шантарам / 1946 – самый ранний из его фильмов — любительская озвучка

    2. Девушка из Бомбея / Teen Batti Chаr Raasta / / 1953 —русские субтитры. Говорят был и советский дубляж, но он утерян.

    3. Бубенчики на щиколотках звенят / Jhanak Jhanak Payal Baaje / Р.В. Шантарам / 1955 — и с любительской озвучкой, и с субтитрами

    4. Navrang / Раджарам Ванкундре Шантарам / 1959 — с субтитрами

    5. Золотые качели / Sehra / Раджарам Ванкудре Шантарам / 1963 — с субтитрами

    6. Поэма в камне / Geet Gaaya Pattharonne / Раджарам Ванкундре Шантарам / 1964 — советский дубляж утерян, доступна озвучка с видеокасеты

    7. Капля, ставшая жемчужиной / Boond Jo Ban Gayee Moti / Раджарам Ванкундре Шантарам / 1967 — с русскими субтитрами

    8. Клетка / Pinjra / Раджарам Ванкундре Шантарам / 1972

    В моей личной коллекции 5 фильмов из этого списка: (1, 2, 3, 4 и 8)
    «Золотые качели» я не смогла достать.
    «Поэма в камне» — единственный, который безоговорочно не нравится, не смотря на имеющиеся достоинства.

    Мне нравятся четыре: «Путешествие доктора Котниса», «Бубенчики на щиколотках звенят», «Девушка из Бомбея» и «Клетка».

    smile

    6+
  • Pol
    15 декабря, 2018 в 14:16
    Permalink

    Читаю и понимаю, что хочется что-нибудь посмотреть. Падмини, спасибо!

    6+

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *