Ashta Chamma / Игра в имена. Рецензия Aeryn


Cразу хочу обозначить, индийскому кино я не судья. Разве что адвокат защиты или, в лучшем случае, подкупленный обвинитель. Спросите, чем же меня подкупили, сколько заплатили? Судите сами: 10 000 улыбок и смеха, 100 000 радости, 100 000 светлой грусти, 1 000 000 самых разных эмоций. Как видите, взятка в особо крупных размерах, причём плата не единоразовая, так что как человек, очень любящий обозначенную выше валюту, ну не могу кривого слова сказать. Другое дело те подсудимые, которые раскошеливаться не хотят, да им особо и нечем платить. Той же Подружке или Медовому месяцу с придурками (вот пусть его и смотрят представители обозначенной в названии категории), а я о них такого понарассказать могу, что для них даже пожизненного заключения будет мало.

Другое дело, щедрый на «валюту» «Игра в имена»! Так что уж простите, речь будет вовсе не обвинительной.

Квинтессенция юмора и 100, нет, 1000% гарантия хорошего настроения!
Спросите меня, ну почему я с таким предубеждением шла к просмотру этого фильма. И я отвечу: А не знаю.

Во-первых, самый волнующий меня вопрос, кто кому платил, Махеш им, чтобы мусолили его имя 2 часа, или они Махешу за использование его имени и, в некотором роде, даже личности? Но такой пиар получился, просто загляденье! Ох и прожужжали все уши Махешем своим! Лично я совсем не понимаю, ну что они все в нём нашли? Для меня это просто ещё один актёр, не красавчик даже, как на мой вкус. Хотя, есть у меня знакомый, вот он тоже его верный поклонник, его ещё и зовут Махеш, так что на всех форумах и сетях он понасовал вместо себя фотки Махеша Бабу. Очевидно, что для телугуговорящего населения он — Мега Звезда. Но вот почему бы тому же Павану Кальяну не сделать пиар на 2 часа? Хаха. Да потому, что он — герой мужской половины молодого населения и зрелых лет женщин. Так-то вот.

Ой, что-то я заладила, прямо как в фильме, Махеш, Махеш, Махеш. Ох, бедный, икает, наверное, когда смотрят этот фильм. Пожалуй, каким-то удивительным образом этот фильм ещё больше послужил его популярности, хотя именно в нём он лично не присутствует, только в качестве постеров на стенах.

Всё, теперь точно хватит. Поговорим о более важных вещах. Как Вам это, например, Как Важно Быть Махешем?

Я как-то вначале по долгу, затем по призванию души верная поклонница творчества Оскара Уайльда. Прочла и посмотрела экранизации его двух самых популярных и близких мне пьес, Идеальный муж и Как важно быть серьёзным. Даже впоследствии со студентами изучала именно Как важно быть серьёзным, поэтому хорошо её помню. Но вот только пока тётушка не произнесла один из тех парадоксов, которыми так славится мистер Уайлд: «Потерять одного родителя — это несчастье. Но потерять двух — это уже небрежность» я бы не сказала, что Игра в имена чем-то напоминает классическую пьесу. Зато после этого их, что называется, «прорвало».

Почему можно дать гарантии хорошего настроения? Во-первых, изначально смешная ироничная пьеса. Во-вторых, версия людей, любящих и умеющих снимать весело. Значит, юмор будет сквозить во всём. И не просто сквозить, а прорываться ураганом. Но только знаете, хочется особо отметить очень грамотный подход к юмору в фильме. Когда шутки заряжают одна за одной, беспрерывно, их острота стирается, мозг перестаёт так реагировать, и они кажутся вовсе не смешными, хотя при других обстоятельствах над ними можно смеяться очень долго. Тем самым большое значение имеет подход к «расстановке» шуток с тем, чтобы не перегружать ими фильм. И в данном случае с самого начала Вас захватывает весёлая атмосфера, яркие шутки сменяются просто забавными, от смеха плавно переходишь к спокойной улыбке, затем снова к смеху, так что создаётся впечатление, что фильм очень и очень весёлый. А чего стоит оригинальный подход с голосом за кадром в самом начале?

Потрясающий подбор персонажей, все просто замечательно «на своих местах».
Как человек, который сама занимается переводом, снимаю шляпу перед такими титрами! А особенно зарифмованными песнями. Такое редко увидишь. И за такое ОГРОМНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ от меня как от зрителя.

Перенести действие из чопорной старушки Англии в современную страну контрастов Индию — если в этом и был риск, то, поверьте, настолько малый, что его можно и не учитывать. Кстати, английская экранизация с Колином Фертом и Рупертом Эвереттом кажется мне теперь не такой уж и весёлой. А присмотритесь, в одной сцене Рамбабу похож на Руперта немного, то же выражение лица.

Теперь мне даже кажется, что такая история очень даже могла произойти, причём именно в Индии. Какой темперамент! Почему-то все истории, перенесённые ими в Индию, кажутся неотъемлемой её частью, будто и не было мавра, южные страсти Шекспира кипят с ещё большей силой (Омкара), Госпожа Бовари всё также не находит смысла жизни на индийской земле, как и во Франции (Госпожа Майя). И теперь, айяйо , эта история кажется такой естественной на благодатной индийской земле.

Поделиться ВКонтакте Поделиться в Facebook

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *