The Other End of the Line / По ту сторону. Рецензия Aeryn

Восток-Запад

— Я хотела бы заниматься тем, что делало бы других счастливыми.
— Попробуй для начала сделать то, что принесёт счастье тебе.

Однажды по другую сторону экрана я увидела потрясающе добрый, романтичный, красивый фильм. Он, и правда, находится как бы по ту сторону всех прочих подобных фильмов.

Навскидку вспоминаются «Моя большая греческая свадьба», «Макарена/В поисках Лолы», «Поспешишь, людей насмешишь». Такие фильмы могу назвать «учебниками по мировой культуре для детей американского возраста» — они в лёгкой, ненавязчивой манере, зачастую с юмором, показывают обычаи других народов, будь то греки, или близкие соседи-мексиканцы, или даже жители далёкой, непонятной и не понятой Индии. Чем меня особенно порадовал этот фильм, так это тем, как в нём представлены индийцы, Индия, тем, какой взгляд проводит режиссёр. До этого встречала немного другие фильмы: Мира Наир снимает об индийцах в Америке («Тёзки», «Нью-Йорк, я люблю тебя») или об американцах в Америке («Истерическая слепота»), а то и вообще обо всём и обо всех. Гуриндер Чадха – об индийцах в Англии («Играй как Бэкхем», «Невеста и предрассудки», «Эта замечательная загробная жизнь») или об англичанах в Англии («Ангус, стринги и поцелуи взасос»). Но Индию они всегда показывают переселившейся на чужую землю; это всегда в той или иной степени ассимилированная в современную западную культуру древняя Индия. Этого, к вящей своей радости, я здесь не увидела. Параллели проведены слишком наглядно, чтобы их не заметить и не понять. Вот Вам Сан-Франциско – степенный город на холмах. И через секунду шумные улицы вечно куда-то спешащего Мумбаи. Это раз.

Да, работников колл-центра обучают американской культуре и языку, но за стенами центра они остаются индийцами. Это два.

Каркас сюжета американский, наполнение – индийское. Прия услышала голос Грейнджера по телефону и… влюбилась, хотя, конечно, долгое время не признавалась себе в этом. Некоторое время они с ним общались по телефону, затем он назначил свидание, и Прия решила перед свадьбой с выбранным родителями женихом позволить себе развлечься: она прилетела в Сан-Франциско. Ничего не напоминает? Могу привести в пример такие фильмы как «Неспящие в Сиэтле», «Вам письмо», молодёжный «История Золушки». Герои знакомятся посредством современных средств связи – радио, интернет, и желательно, но необязательно, терпеть друг друга в реальной жизни не могут, но находят потрясающее взаимопонимание в общении в интернете или по телефону. Вот Вам и основа. Но, спорим, Вы будете удивлены увидеть нетипичный эпизод со столкновением в холле гостиницы, падением и таким вот забавным знакомством. А романтическая идея не отступать перед трудностями на пути к мечте? А зарождение любви даже без единого поцелуя? Всё то, что составляет общую атмосферу фильма «По ту сторону» принадлежит индийскому кино. Это три. Фильму на стыке двух крупнейших киноиндустрий мира удалось вобрать в себя лучшее из Голливуда и Болливуда. Именно это сочетание настолько понравилось мне, что почти всё время просмотра я сидела перед экраном с широкой улыбкой и выражением высочайшего блаженства на лице.

Джесси Меткалф знаком мне по ролям в фильме «Сдохни, Джон Такер!» (по секрету всему свету, одна из моих самых любимых молодёжных комедий) и в сериале «Преследование», где он сыграл уже несколько иного персонажа. А в паре с Шрией Саран они смотрелись удивительно ладно.

Не знаю, чем продиктован выбор Шрии на роль Прии, надеюсь только, что не занятостью в тот момент других актрис. Знала её по южноиндийским фильмам, а после роли в этом фильме, где 99% реплик были произнесены ею на хорошем английском языке почти без акцента, стала ещё больше уважать её.

Все актёры в остальных ролях: Лари Миллер, Сара Фостер, Тара Шарма (очень уморительна), Анупам Кхер были уместны и радовали своим исполнением, вплоть до немногословного Майка.

Предсказуемость – маленький минус и огромный плюс этот фильма: в подобном сюжете сказать что-либо новое в наше время если ещё не невозможно, то сложно невероятно. Только, казалось бы, зная наперёд, чем всё закончится, наблюдать за процессом чрезвычайно увлекательно.

Итог: бабочки в животе от давно не виданной особенно чистой романтики, приподнятое настроение и несколько практических выводов:

Жители штата Нью-Джерси не сдерживаются в выражениях.
Не одна я путаю Дилана МакДермотта и Дермота Малруни.
В представлении американцев индийские праздники – спокойные зрелища, всегда кальян и кама с утра.
Слова «Если я темнокожий и вожу такси, это ещё не значит, что я индиец» как раз то самое и означают.

Поделиться ВКонтакте Поделиться в Facebook

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *