Несказочные истории: «Красная Шапочка»
Уважаемые читатели bollywoodtime.ru!
С грустью сообщаем вам неприятную новость. Нашим партнерам и друзьям, замечательной группе переводчиков INDIAN CINEMA GROUP поступили угрозы от компании «Красная Шапка Фильмс».
Текст личного сообщения с угрозами:
«Александр, если сегодня или вообще в ближайшее время, Вы или кто-либо из Ваших коллег, запустит в вашем «кинозале» фильм «Байкеры:3″, мы обратимся в мосгорсуд. Я не шучу. Наши юристы уже занимаются вопросом касательно вашей деятельности. Рассматривайте это сообщение, как предупреждение, или угрозу — как хотите. Но если мы увидим наш фильм в вашем кинозале, не обижайтесь. Как Вы сами писали, давайте, договоримся мирно. Спасибо за понимание.» (Регина Тодеренчук)
«Если мы увидим наш фильм в вашем кинозале…» — пишет представитель КШФ. Ваш фильм? Они актеры? Сценаристы? Режиссеры? Создатели? Они его снимали? То, что они его перевели, не значит, что фильм их. И они не имеют право запрещать переводить его другим. Статья 44 Конституции гарантирует гражданам России право на свободу творчества. «Красная Шапка Филмс» мотивирует свой запрет тем, что они купили права у компании «Yash Raj Films» на прокат фильма на территории России и стран СНГ. Однако никакой доказательной базы предоставлено не было. О чем это говорит?
Со дня премьеры «Байкеров 3» прошло более двух месяцев. Измученные долгим ожиданием поклонники, посмотрели этот фильм уже давно — он есть на зарубежных трекерах с субтитрами. Если бы «Красная Шапка Филмс» действительно думали о своих зрителях (считай, хлебе), то выпустили бы «Байкеров 3» гораздо раньше, а не задерживали так долго. Еще до выхода этого блокбастера представители компании могли бы договориться с известными группами, занимающимися переводами индийских фильмов о судьбе «Байкеров 3». «Красная Шапка» считает фильм своим, так почему нельзя пойти дипломатичным путем и найти компромисс заранее, не дожидаясь, когда фильм полностью сделают для русского зрителя (переведут и озвучат)?
Благодаря такой агрессивной политике многие поклонники индийского кино либо увидят третью часть франшизы намного позже, либо не увидят вообще. Все зависит от алчности и настроения дистрибьюторов. О том, что «Красная Шапка Филмс» заботится только о прибыли и не смотрит в сторону тех, для кого выпускает эти самые фильмы, видно по качеству прокатной версии. Для показа в кинотеатре КШФ вырезают клипы и песни, что огорчает нас, поклонников оригинального индийского кино.
Многие индоманы готовы ехать за сотни километров, чтобы увидеть индийское кино на большом экране. Чтобы окунуться в незабываемую атмосферу, которую нельзя почувствовать от экрана монитора компьютера. И торренты для настоящих ценителей индийского кино не помеха, чтобы отказываться от просмотра в кинотеатре. А как же быть тем, у кого нет возможности пойти в кинотеатр? От которых ближайший IMAX находится в тысячах километрах? А если и есть, то сеанс начинается в 22:30 и заканчивается за полночь?
Агрессивная политика «Красной Шапки» неприемлема. Отстаивание своих интересов путем угроз и прессинга — это подло. Это недобросовестная конкуренция. «Красная Шапка» пытается заработать деньги путем тотального запрета фильма «Байкеры 3» в России и странах СНГ, вышагивая при этом по головам своих зрителей, которые не имеют возможности посмотреть кино в кинотеатре. Эта компания не борется за своего зрителя, не пытается найти альтернативу. Они не идут навстречу тем, кому действительно нужен этот фильм. При отсутствии дипломатии в бизнесе, при такой враждебной политике, «Красная Шапка Филмс» так и останется в состоянии выживания.
Вот совсем не люблю ICG group, они дилетанты с претензией на профессионализм. То, что они озвучили много фильмов, вроде, как есть опыт, не подразумевает, что их озвучка профессиональна. Да, Шапка три раза сменила имя главного героя, но голоса и дубляж был сделан качественно, и даже, пресловутое: «Клянусь нерождённым детям», было сказано два раза, и пусть думают, что хотят, для меня эта оговорка выглядела намеренной, а не ошибочной. Что вы прицепились к Казахстану, какая разница откуда они. Ими были куплены права и они имеют полное право требовать, чтобы пиратские перевод и озвучка не появлялись раньше времени на левых сайтах. В какой дикой стране мы живём, в ней пираты жалуются на угрозы от правообладателей. Да, плохо, что прокатчики режут фильмы, не знаю почему, но мне повезло я видела в IMAX 2D полну версию Байкеров 3. Не смотря ни на что, я буду благодарна Шапке, за прокат фильма на огромном экране, с качественной озвучкой.
Что они пытаются — так это заработать деньги ЛЮБОЙ ценой, и не остановятся ни перед чем.
В результате показывают урезанную версию в плохом качестве, с ужасным переводом (где главного героя называют 3-мя разными именами на протяжении фильма).
Потом, в будущем, когда они захватят рынок — нормальная компания не сможет пробиться, так как ей будут откровенно угрожать казахской мафией.
Такая их деятельность наоборот отвернет людей от ИК.
И если их сейчас не остановить — потом уже будет поздно. Потом у них действительно появятся деньги и на юристов, и на физические угрозы — все в лучших традициях ведения бизнеса в постсоветских странах. И тогда уже вы их не остановите. А будете есть то что подадут, и лишнего не говорить. Вы хотите этого?
Насчет ICG — вот они действительно пытаются донести ИК всюду где есть интернет.
Если YRF действительно хочет продвигать свои фильмы в России — пусть имеет дело с действительно крупными прокатчиками, теми кто занимается прокатом Голливудских фильмов, тогда будет гарантия качества и перевода, а не детский сад, как в КШ.
Очень странно, и я удивлена реакцией ICG. Не нужно воспринимать так прямо слова—«Если мы увидим наш фильм..»—Я лишь понимаю Их фильм, их работа—дубляж и всё конкретное (кстати отличный дубляж не хуже, как некоторые думают ))
Дело-то касается работы над конкретным фильмом, но не в целом ) КШ пытается вернуть ИК на экраны и до появления официального DVd, работает конкретно над фильмом, как делают это в Голливуде. Пусть народ посмотрит для начала на большом экране—Это же Здорово! и я думаю просто Вам не пытаются угрожать, а дабы,чтобы помогли..
Да и вообще, Байкеры в качестве DVD вообще ещё не выпущен, не стоит так тревожится, поскольку фильма на трекерах в лучшем качестве (за рубежом) ещё нет..)
» >
КШ пишет в вк: «Актеры и голоса были утверждены ‘Yash Raj Films’, режиссером, продюсерами фильма, а также самими актерами-исполнителями главных ролей.»
Представляю эту картину Репина: сидят Аамир и Катрина и прослушивают голоса казахских дублеров)))))
99,99% это очередная наглая ложь КШ, для того что бы заработать деньги любой ценой.
Чем дальше, тем больше появляется сомнений что YRF вообще слышали о КШ.
Ради интереса попытался выяснить, что это за «Красная Шапка» такая. По моему, их угрозы не стоит воспринимат серьезно. Мутная контора из Казахстана (ничего не имею против Казахстана) с мутным сайтом и мутными заявлениями. По моему, это очередная интернетовская срачка между «пиратскими» переводчиками, что случается каждый день. Послать их куда подальше, да забыть. Делов то?
По-моему, помимо клипов и песен, они вырезают еще и важные эпизоды, без которых фильмы теряют смысл.
подписываюсь под каждым вашим словом!!!
Шапка обнаглевшая просто!!
У меня нету слов… просто нету слов… одни эмоции…
Кем себя возомнили эти прокатчики? Почему нельзя было по человески договорится с ICG? Зачем сразу угрожать? Этим самим они показали свою культуру, вернее бескультурье. Поклонники индийского кино в большинстве своем добрые люди, а то чем занимается эта Шапка — не иначе как наглостью назвать не могу.